I libri arabi tradotti in italiano in questo 2020

Le traduzioni di letteratura araba uscite in italiano questo 2020 continuano a farci scoprire meravigliosi autori dall'Oriente.
sei in  Libri

12 mesi fa - 10 Dicembre 2020

Stasera vi offriamo una colorata panoramica sui libri arabi tradotti in italiano questo 2020.

Di anno in anno le nostre case editrici sono sorprendentemente sempre più attente alla pubblicazione di testi contemporanei della letteratura d’Oriente. Otto sono i romanzi tradotti in italiano dall’arabo (di cui una riedizione) nel 2020: sei dal francese (di cui due riedizioni) e quattro dall’inglese. Sono in aumento anche le traduzioni dall’arabo dei libri illustrati per bambini e di saggi.

La poesia araba tradotta in italiano nel 2020

Le raccolte di poesie arabe tradotte in italiano questo 2020: “Inni universali di pace dalla Palestina” di Mahmud Darwish e “Elogio dell’ombra alta” del poeta palestinese Jouvence.

Per l’Edizioni Q è stato tradotto da Sibilio Ghassan con “In cammino invocano i fratelli” un’antologia di tre opere scelte dall’opera magna di Zaqtan, il poeta contemporaneo più amato in Palestina.

I saggi arabi tradotti in italiano nel 2020

Sempre la Edizioni Q ha tradotto quest’anno è uscita l’autobiografia di Salman Abu Sitta, “La mappa del mio ritorno“, dove l’autrice racconta la sua storia personale dall’avvento del nasserismo, alla guerra di Suez del 1956 fino al suo impegno politico durante l’invasione israeliana del Libano nel 1982 e il suo lavoro come ingegnere in Kuwait ai tempi della prima guerra del Golfo nel 1990.

Con la Feltrinelli è invece uscito “La dittatura. Racconto di una sindrome” di Al-Aswani dove lo scrittore rievoca episodi della sua vita in Egitto sotto Nasser e anche episodi decisivi della storia del Novecento dimostrando come sia l’Europa che il Medio Oriente siano malati dalla stessa fascinazione per la dittatura.

Rizzoli ha infine pubblicato sei saggi inediti sui rapporti complessi tra Francia e Marocco di Leila Slimani con “Il diavolo è nei dettagli“.

Libri arabi per bambini tradotti in italiano nel 2020

Quest’anno come abbiamo detto sono stati tradotti in italiano più libri per bambini, illustrati e non. Iniziamo con “Da Nonna Mundi è alla moda” di Maitha Al Khayat, “L’amico scomparso” di Ghandour Nahala, “Faten” di Fatima Sherafeddine e “I tre gatti” di Amina Hachimi Alaoui” tradotti per Gallucci Editore.

E poi ancora “Il treno” di Salah El Mur (Mesogea) e “La storia del segreto dell’olio” di Walid Dagga per Atmosphere Libri.

Libri di narrativa arabi tradotti in italiano dall’inglese e francese questo 2020

I quattro romanzi arabi tradotti dall’inglese in italiano sono, quest’anno: “Contro un mondo senza amore” di Susan Abulhawa (Feltrinelli), “Un punto di approdo” di Hisham Matar (Einaudi), “La tua bellezza” di Sahar Mustafah (Marcos y Marcos) e “Storia di un abito inglese e di una mucca ebrea” di Suad Amiry (Mondadori).

Invece i romanzi arabi tradotti dal francese all’italiano sono, quest’anno: “Il paradiso delle donne” di Ali Bécheur, “La Siria promessa” di Hala Kodmani (Brioschi Editore), “Melanconia araba” di Abdellah Taia (Funambolo edizioni) e “Dietro quei silenzi…” di Maissa Bey (Astarte edizioni).

La Nave di Teseo ha poi pubblicato “Il paese degli altri” di Leila Slimani, “Gli scali del Levante” di Amin Maalouf e “La vecchia signora del riad” di Fouad Laroui. Menzione d’onore per la Carbonio Editore che ha invece tradotto dall’olandese “Paravion” di Hafid Bouazza.

Libri arabofoni tradotti in italiano nel 2020

Infine tra gli arabofoni, ritornano gli egiziani Youssef Ziedan, Nawal al-Saadawi e Tareq Imam, il tunisino Habib Selmi e la siriana Maha Hassan.

Dalla riedizione di “L’amore ai tempi del petrolio” di Nawal al-Saadawi (Fandango Libri) a “Metro per Aleppo” di Maha Hassan e “La vedova scrive lettere in segreto” di Tareq Imam, entrambi per Poiesis.

E infine “Volti” di Zaynab Hifni (Jouvence), “Nel castello di Fardaqan” di Youssef Ziedan (Neri Pozza), “Titanic africani” di Abu Bakr Kahal, “Delitto a Ramallah” di Abbad Yahya (Mr Editori) e “Le donne di al-Basatin” di Habib Salemi (Atmosphere Libri).

Leggi anche: “I migliori fumetti sul Natale da mettere sotto l’albero
Continua a seguirci sui nostri social Facebook e Twitter!

I libri arabi tradotti in italiano in questo 2020
CONTINUA LA LETTURA
Homepage Libri Condividi adesso
CONDIVIDI ADESSO
Facebook Whatsapp
Twitter Instagram Linkedin